Stand: 23.07.2021Anlage: Anhang 8 - Rechnungserklärungen

Wortlaut der Erklärung auf der Rechnung

Der Wortlaut der Ursprungserklärungen ist in den Handelsabkommen zum Teil unterschiedlich ausgestaltet. Der exakte Wortlaut muss im jeweiligen Abkommen geprüft werden.

https://www.bmf.gv.at/themen/zoll/fuer-unternehmen/ursprung-praeferenzen/weitere-informationen-ursprung-praeferenzen.html

 

Nachstehende Erklärungen in Deutsch und Englisch entsprichen dem Wortlaut der meisten Abkommen.

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer, Bewilligungs-Nr. .................(1) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte .................... Ursprungswaren sind (2) .

.............................................................. (3)

(Ort und Datum)

.............................................................. (4)

(Unterschrift des Ausführers und Name des Unterzeichners in Druckbuchstaben)

Fußnoten:

(1) Wird die Erklärung auf der Rechnung durch einen Ermächtigten
Ausführer ausgefertigt, so ist die Bewilligungsnummer des Ermächtigten
Ausführers an dieser Stelle einzutragen. Ansonsten kann der Klammerausdruck weggelassen bzw. der Raum leergelassen werden.

(2) Der Ursprung der Waren ist anzugeben.                                                                                                                                    (3)Diese Angaben können entfallen, wenn sie in dem Papier selbst enthalten sind.

Englische Fassung:

The exporter of the products covered by this document [customs
authorization No ….. (1)]
declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of
…… (2) preferential origin.

 

Bei jüngeren Abkommen der Europäischen Union steht bei Ursprungserklärungen auch die Möglichkeit zur Verfügung einen maximal 12 monatigen Zeitraum für Mehrfachsendungen identischer Ursprungserzeugnisse anzugeben.

-> Zeitraum: Vom___________ bis zum __________

Diese Angabe ist aber nicht zwingend erforderlich.

Pan-Euro-Med Kumulierungszone

Im Rahmen der Kumulierungszone Paneuropa-Mittelmeer (s. Punkt 17.2.) ist folgender Wortlaut zu verwenden:

Der Ausführer [Ermächtigter Ausführer, Bewilligungs- Nr. ..................
(1)] der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese
Waren, soweit nichts anderes angegeben, präferenzbegünstigte
............................ (2) Ursprungswaren sind.

- cumulation applied with ............................ (Name des Landes/der Länder)
- no cumulation applied (3)

Englische Fassung:

The exporter of the products covered by this document [customs
authorisation No … (1)] declares that, except where otherwise clearly
indicated, these products are of … (2) preferential origin.

- cumulation applied with … (Name des Landes/der Länder)
- no cumulation applied (3)

 

Importe aus Entwicklungsländer (APS)

Französische Fassung
L’exportateur … (Numéro d’exportateur enregistré (2), (3), (4)) des produits couverts par le présent document déclare que,
sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle.… (
5) au sens des règles d’origine du Système
des préférences tarifaires généralisées de l’Union européenne et que le critère d’origine satisfait est … … (
6)
Englische Fassung
The exporter … (Number of Registered Exporter (2), (3), (4)) of the products covered by this document declares that, except
where otherwise clearly indicated, these products are of. … (
5) preferential origin according to rules of origin of the
Generalized System of Preferences of the European Union and that the origin criterion met is … … (
6)
Spanische Fassung
El exportador … (Número de exportador registrado (2), (3), (4)) de los productos incluidos en el presente documento
declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial. … (
5) en el sentido de
las normas de origen del Sistema de preferencias generalizado de la Unión europea y que el criterio de origen satisfecho
es … … (
6)

(1) Ersetzt die Erklärung zum Ursprung eine andere Erklärung gemäß Artikel 101 Absätze 2 und 3 der Durchführungsverordnung (EU)
2015/2447 mit Einzelheiten zur Umsetzung von Bestimmungen der Verordnung (EU) Nr. 952/2013 (Siehe Seite 558 dieses Amtsblatts.), so muss die Ersatzerklärung zum Ursprung die Angabe ‚Replacement statement‘ oder ‚Attestation de remplacement‘ oder
‚Comunicación de sustitución‘ enthalten. Die Ersatzerklärung muss auch das Datum der Ausfertigung der ursprünglichen Erklärung
und alle sonstigen erforderlichen Angaben gemäß Artikel 82 Absatz 6 der Durchführungsverordnung (EU) 2015/2447 enthalten.
(
2) Ersetzt die Erklärung zum Ursprung eine andere Erklärung gemäß Artikel 101 Absatz 2 Unterabsatz 1 und Artikel 101 Absatz 3 der
Durchführungsverordnung (EU) 2015/2447, muss der Wiederversender der Waren, der eine solche Erklärung ausstellt, seinen Namen
und seine vollständige Anschrift sowie seine Nummer als registrierter Ausführer angeben.
(
3) Ersetzt die Erklärung zum Ursprung eine andere Erklärung gemäß Artikel 101 Absatz 2 Unterabsatz 2 der Durchführungsverordnung
(EU) 2015/2447, muss der Wiederversender der Waren, der eine solche Erklärung ausstellt, seinen Namen und seine vollständige
Anschrift sowie den Vermerk (
französische Fassung) ‚agissant sur la base de l’attestation d’origine établie par [nom et adresse complète
de l’exportateur dans le pays bénéficiaire] enregistré sous le numéro suivant [Numéro d’exportateur enregistré dans le pays bénéficiaire]‘ (
englische Fassung) ‚acting on the basis of the statement on origin made out by [name and complete address of the exporter in
the beneficiary country] registered under the following number [Number of Registered Exporter of the exporter in the beneficiary
country]‘ (
spanische Fassung) ‚actuando sobre la base de la comunicación extendida por [nombre y dirección completa del exportador
en el país beneficiario], registrado con el número siguiente [Número de exportador registrado del exportador en el país beneficiario]‘
angeben.
(
4) Ersetzt die Erklärung zum Ursprung eine andere Erklärung gemäß Artikel 101 Absatz 2 der Durchführungsverordnung (EU)
2015/2447, muss der Wiederversender der Waren die Nummer des registrierten Ausführers nur angeben, wenn der Wert der
Ursprungserzeugnisse in der ursprünglichen Sendung 6 000 EUR übersteigt.
(
5) Angabe des Ursprungslands der Erzeugnisse. Betrifft die Erklärung zum Ursprung ganz oder teilweise Erzeugnisse mit Ursprung in
Ceuta und Melilla im Sinne des Artikels 112 der Durchführungsverordnung (EU) 2015/2447, so hat der Ausführer auf dem Papier,
auf dem die Erklärung ausgefertigt wird, deutlich sichtbar die Kurzbezeichnung „XC/XL“ anzubringen..
(
6) Vollständig gewonnene oder hergestellte Erzeugnisse: anzugeben ist der Buchstabe „P“; in ausreichendem Maße be- oder verarbeitete
Erzeugnisse: anzugeben ist der Buchstabe „W“, gefolgt von einer Position des Harmonisierten Systems (Beispiel: „W“ 9618).
Die obengenannte Angabe ist gegebenenfalls durch eine der folgenden Angaben zu ersetzen:
a) bei bilateraler Kumulierung: ‚EU cumulation‘, ‚Cumul UE‘ oder ‚Acumulación UE‘;
b) bei Kumulierung mit Norwegen, der Schweiz oder der Türkei: ‚Norway cumulation‘, ‚Switzerland cumulation‘, ‚Turkey cumulation‘,
‚Cumul Norvège‘, ‚Cumul Suisse‘, ‚Cumul Turquie‘ oder ‚Acumulación Noruega‘, ‚Acumulación Suiza‘ oder ‚Acumulación Turquía‘;
c) bei regionaler Kumulierung: ‚regional cumulation‘, ‚cumul regional‘ oder ‚Acumulación regional‘;
d) bei erweiterter Kumulierung: ‚extended cumulation with country x’, cumul étendu avec le pays x’ oder ‚Acumulación ampliada con
el país x’.


 

 

 

 

Impressum | Administration